Filmek Főoldal TV műsor DVD / Blu-ray Filmek Színészek Rendezők Fórumok Képek Díjak Mozi
film
 
Bejelentkezés
E-mail:
Jelszó:
Megjegyezzelek?
Regisztráció
Elfelejtett jelszó

Regisztrálj és nyerj
DVD-t, vagy mozijegyet!

Keress

Részletes keresés

Mozibemutatók
2024-04-26
Anselm

2024-04-25
Abigail
Challengers
Emma és Eddie: A képen kívül
Exhibition: Van Gogh és Japán
Maga a pokol
Robotálmok
Vörös szobák

2024-04-18
Bolero
Bonus Trip
Elszáradt füvekről
Micimackó: Vér és méz 2.
Polgárháború
Származás
Szunnyadó vérebek

2024-04-11
Back to Black
Carte Rouge - Vörös térkép
Szellemirtók - A borzongás birodalma
Thabo és a szafari kaland
Verseny a győzelemért

További mozibemutatók

DVD / Blu-ray premierek
A Profi *A klasszikus film* *Dupla borítós kiadás és booklet* (Blu-ray)

További DVD premierek
További Blu-ray premierek

Hamarosan a TV-ben
Gyakornokok
- AMC, 11:10
Mud
- HBO3, 11:50
Elektra
- Film+, 11:50
Halálos temetés
- RTL Három, 11:50
Nyár Amszterdamban
- Film4, 12:10

Teljes tévéműsor

Szülinaposok
James Franco (46)
Tim Curry (78)
Atanas Srebrev (53)
Tony Plana (72)
Kate Hudson (45)

További szülinaposok

Legfrissebb fórumok
F mint foci - Avagy vélemények a bajnokságokról
Rock zene
Fallout (sorozat) - Vélemények
2022-es választás
Kaja-pia topik, avagy: ki mit szeret enni-inni?

További fórumok

Utoljára értékeltétek
Másnap aaaaa
Maryam Keshavarz aaaaa

 

Fórum - Rómeó és Júlia (2002) - Vélemények

Ahhoz, hogy hozzá tudj szólni a fórumokhoz, be kell jelentkezned, vagy regisztrálnod itt!

1 2 3 4
118. Kata42DS (2011-08-18 22:22.25)  
Az új verzió szerintem sokkal jobb, mint a régi :D Az új Benvolio(Cyrill Niccolai) eszméletlen, Damien meg-hát, továbbra is a legjobb. Bár lőrinc barátot igazán lecserélhették volna, mert hangja semmi :/


117. Blondie272 (2010-06-22 12:15.33)  
Valaki meg tudja mondani ki az a piros hajú lány a francia musicalben?



116. BlackStarGirl..*.* (2010-03-20 10:42.05) aaaaa
Szenzációs film, remekül megcsinálták, jók a zenék is..:) *****


115. Hungaricum (2010-02-28 00:23.41) aaaaa
nem tudja valaki feliratot magyart honnan szerezhetek hozzá?


114. Frubaby (2010-02-25 20:05.28) aaaaa
!!!!! MEG-VAN-AZ-EREDETI-DVD!!!!!!!!!!!!! :):D


113. Frubaby (2010-02-21 00:55.52) aaaaa
http://www.youtube.com/watch?v=WdK9vsML7rg
Remélem ezt is kiadják!!!!!! Marha jó az új is - ez a link a Les Rois Du Mond!!!!!!!!4
Szerintetek milyen?


112. Németh.János (2010-02-15 13:44.54) aaaaa - (válasz -OJ- 110. hozzászólására)
Én a magyart is élvezettel hallgatom, lehet hogy velem van a gond. :)


111. Frubaby (2010-02-14 23:06.09) aaaaa
A francia valami fantasztikus! A magyarokét végig röhögtem. Pl. Dolhai begurul az erkély alá, a hájas zsonglőr FÉLMEZTELENÜL, Dolhai vigyorogva énekli, hogy "Úgy fáj" és satöbbi.
A franciáknál minden nagyon klasszul néz ki, tudnak énekelni és még jól néznek ki a mellék szereplők is! A magyar előadást dvd-n láttam, végig kínlódtam, meg röhögtem. És a kedvenc szereplőm Mercutio/Philippe! Cuki!


110. -OJ- (2009-11-22 20:53.00) aaaaa - (válasz Németh.János 104. hozzászólására)
De a magyart rossz hallgatni, a franciát pedig élvezet. És ez az, ami leginkább számít.


109. Íjászcsaj (2009-10-01 19:38.43)  
nagyon jó a film és szerintem is sokkal helyesebbek a francia szereplők a magyaroknál!:)de persze a magyar is nagyon jó!


108. Elijah (2009-10-01 19:32.16) aaaaa
Tökéletesen egyetértek veled, Hierro86!!!!!!
Teljesen színtelenül is énekelnek, ami engem nagyon zavar.


107. Shyllard34 (2009-09-27 16:56.19) aaaaa
*4*-ot


106. Shyllard34 (2009-09-27 16:56.07) aaaaa
Nem vagyok oda ezért a Rómaó és Júlia sztoriért annyira mint mások (van pár jóval zseniálisabb mű is a régi korokból) De ez a film egész jó volt, csak nem jött be annyira ez a modernizálás. A színészek játéka sem tetszett (tudom, hogy direkt volt ilyen), de nálam ez nem jön be. De azért élvezhető volt, úgyhogy 4*-os megérdemel.


105. Hierro86 (2009-07-05 01:49.23) aaaaa
Na, valahogy így gondolom én is:) Mi a színészi játékkal, azaz, énekelve ELŐADNI egy történetet című részben voltunk messze jobbak. Van még pár apróság, ami nem tetszett a francia verzióban (batár fejmikrofonok, hatalmas betölthetetlen színpad...), de igazából az érzelmek hiánya volt a legszembetűnőbb, csak a nézők felé énekeltek, egymásnak nem. Azóta már tudom, a franciák ezt direkt csinálják, nekik ilyen a színházuk, ez sokaknak bejön, mert maga a nyelv nagyon romantikus, és elsiklunk amellett, hogy Rómeónak nem ránk kéne néznie miközben énekel, hanem az ő Júliájára...De, az is biztos, hogy nagy köszönet is jár nekik, mert ők írták, találták ki, mi igazából tökéletesítettük, az én szememben legalábbis.


104. Németh.János (2009-07-04 22:31.41) aaaaa - (válasz -OJ- 102. hozzászólására)
Általában mindig egyetértek veled itt a filmkatalóguson, de most sajna nem... szerintem a magyar mérföldekkel jobb és igenis szeressük mert lehagyja az eredetit. Élőben láttam és elmondhatatlan élmény. lehet ha eszt is láttam volna élőben más lenne a véleményem. De a magyar verzióban az érzelmek is látszódnak az arcokon nemcsak énekelnek és bután állnak mint az eredetiben. Rádióban hallottam a franciát akkor tetszett, hát dvd megnézése után már elment tőle a kedvem, de a magyart csak jobban megszerettem. És még valami, értem a szöveget mert magyar. :D
És szerintem a maga módján egyedi mivel az eredeti francia verzióban nekem nem áll olyan jól össze a történet mint a magyarban.


103. Zsüfi (2009-03-25 13:19.18) aaaaa
SZinte csak féllig film mert ellvileg ez musical..:


102. -OJ- (2008-08-19 20:20.28) aaaaa - (válasz Andilove 101. hozzászólására)
"a hangjuk is jobb"
Ezt erősen megkérdőjelezném :)

Én akkor vagyok büszke, ha valami egyedivel állunk elő, nem egy külföldi mű sikerét próbáljuk meglovagolni egy másolattal


101. Andilove (2008-08-19 19:24.14) aaaaa
Én azt gondolom büszkék lehetünk a magyarokra és a hangjuk is jobb


100. -OJ- (2008-08-10 11:38.43) aaaaa
Megörökítettem már az utókornak :D
[link]
[link]
Aki gyors volt, szintén beszerezhette


99. Sandra (2008-03-18 16:56.06) aaaaa - (válasz Prischilla 98. hozzászólására)
Meg jobban is néznek ki,a legtöbbjük,pl Gregori:)


98. Prischilla (2008-03-18 16:47.44) aaaaa - (válasz Bibibi 94. hozzászólására)
A francia pasik alapból romantikusabbak :)


97. Sandra (2008-03-08 13:27.17) aaaaa - (válasz Bibibi 94. hozzászólására)
A magyar színészek egytől-egyig jók,tehetségesek,jól játszanak,engem az zavar egyedül,hogy túl komikusra vették,holott a darab tragédia.


96. Charliegirl (2008-03-06 08:02.50) aaaaa - (válasz Bibibi 94. hozzászólására)
Egyetértek,a felvonásod első felével.:) Engem személy szerint Cecilia nagyon idegesített,szerintem nem volt hiteles,sőt...Damien is túl nyálas volt számomra,a Benvolios résszel egyetértek.:)ÉS a magyar nyelv is gyönyörű.:)DE,nehogy azt gondold,hogy kötekedem,csak elmondtam a véleményem.:)


95. Villamostörténész (2008-02-25 23:45.26)  
ez a film örök figyelmeztetés, hogy a három holdhoz adunk két hektárat, már lejárt, s ha a fiatalok lázadnak a boldogságukért, igazuk van, bár,öngyinek azért nem kell lenni,
a forumokból kiléptem, akarsz tölem valamit, irj e-mailt.


94. Bibibi (2008-02-21 23:21.04)  
Hali!
Én úgy gondolom hogy nagyon büszkék lehetünk a magyar darabra, mert nem sok országban van ennyi jó énekes/nő . Az más kérdés, hogy szerintem egy 14 éves lányt ne egy 30valamennyi éves Szinetár Dóra játssza, ebben jobbak voltak a franciák, Cecilia nagyon hiteles lett. Dolhaival semmi problémám nincs, eszméletlen jó a hangja, de nekem Damien sokkal helyesebb és romantikusabb :). Benvolio mindkettőben irtó jól néz ki és mindkettő jó hangú :) Nagyon tetszett, hogy néhány dal sztem jobban sikerült nekünk, pl. a lehetsz király.
Tehát nálam a francia egy áryalatnyival jobb, de ez sztem mindig így van, hogy az eredeti az igazi(tegyük hozzá hogy a francia nyelv önmagába is gyöyörű).


93. KicsiRéka (2008-02-10 10:02.47) aaaaa
Ez az öt csillag a magyar verziónak szól nálam, a franciára négyet adnék, vagy három és felet. Az volt a bajom, hogy a francia sokkal inkább a látványra ment rá, a koreográfiákra. Rómeó engem olyan szinten idegesített, hogy az nem kifejezés. Hogy nézett már ki, színészileg sem tetszett, mindig volt egy nyálas kifejezés az arcán, ami miatt nagyon durván idegesített.és azzal az egy arckifejezéssel vitte végig a darabot. Júlia hm..én nem ilyennek képzeltem egy Shakespeare-i Júliát. Kicsit önállótlanra sikeredett, gyámoltalanra. A magyarban azért erősebb egyéniség. Aki nagyon jó volt, az Mdm Montague. Nem rossz nem rossz, de a magyar nekem százszor jobban tetszik, a dalok erőteljesebbek, az énekesek jobban tetszenek.


92. Orion.anna (2008-02-10 08:15.16) aaaaa - (válasz Orion.anna 91. hozzászólására)
Még annyi, h színészileg nekem csak Ceciliával és Damiennel volt bajom. Egyszerűen elénekeltek 1más mellett. Nm éreztem mindig azt h 1ütt vannak...


91. Orion.anna (2008-02-10 08:12.58) aaaaa
Nálam abszolút a francia a nyerő. Nm a színészek miatt, hanm a koregráfia és a zene miatt. Én alapból kifejezetten rühellem a romeo&júlia törétnet, ezért +sem akartam nézni. Csak bekukkatottam, h a többiek mit néznek és magával ragadott. A magyarban az nagyon nm tetszik h Romeó felakasztja magát. Ez nekem annyira rosszul esett.
Ugyanakkor össze sem lehet hasonlítani magyart és a franciát. Teljesen más színek, hangulat.



90. Hierro86 (2008-02-04 13:58.51) aaaaa
Számomra a magyar sokkal jobb a franciánál, utóbbi sem rossz, de miután láttam a magyar verziót a francia nem vonz annyira, elég volt egyszer megnézni. Hogy miért a magyar?
- A színészi kvalitásuk messze felülmúlja a francia szereplőékét, előjön, hogy utóbbiak az éppen futó popénekesekből kerültek ki, a mieink pedig színész-énekesek. Dolhai Attila és Szinetár Dóra sokkal jobbak mind hangban, mind előadó képességben. A mondatok hangsúlya,a hitelesség számomra abszolút csak a magyar verzióban van igazán meg. Elképzelhető, hogy a helyenkénti affektálás és teátrálisság a francia színház része, és sokan ezt szeretik. Hangsúlyozom az ízlések eltérőek.
- Nem igazán jönnek be azok a marha nagy mikrofonok a fejükön. Ez részletkérdés, de nekem számított.
- Arra reagálván, hogy a franciák tudták, hogy drámát kell csinálni, azt mondom, hogy Shakespeare az utolsó pillanatig komédiának szánta, és aki elolvasta a Rómeó és Júliát, az emlékszik rá, hogy alapvető jellemvonása a műnek a humor, még Mercutio halálakor is.
- Zárásként annyi, hogy nekünk nem kellett egy külön színházat felépítenünk, hogy megvalósíthassuk a musicalt, és, hogy végül a francia stáb elismerje, a magyar jobban sikerült mint a sajátjuk. Mert ez így történt. És pont a színészi játék, és a technikai háttérnek köszönhetően.


89. Én08 (2008-01-23 16:31.37)  
Szerintem a francia sokkal jobb mint a magyar...nem azt mondom h a magyar nagyon gagyi, de feleolyan jó sincs minta az eredeti...és nekem őszintén Tybalt a kedvencem!!!=D Sztem ő a legjobb pasi a musicalben=P és amúgy a színészek sem olyan jók a magyarban, és csak én hallottam h a francia musical jövőre szlovákiába jön???=DD


1 2 3 4

Kapcsolódó fórumok

Bakik, hibák a filmbenHayate13, 2013-03-17 14:0121 hsz
KérdésekAnett345, 2012-03-25 19:1625 hsz
A legjobb jelenetKata42DS, 2011-08-18 22:2519 hsz
VéleményekKata42DS, 2011-08-18 22:22118 hsz
ismeretlen nyelvZsokkó, 2007-10-26 14:384 hsz
Keresem téma megnyitása0 hsz
 
 

Filmkatalógus alsó
Copyright © 2005-2018, www.FilmKatalogus.hu | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Impresszum | Médiaajánlat | DVD üzletszabályzat, kapcsolat | Sitemap | E-mail: info@filmkatalogus.hu

Ez a weboldal cookie-kat használ, melyekre szükség van az oldal megfelelő működéséhez. További információk